Banns of Marriage #3 Antonio Palmieri

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
Post Reply
User avatar
misschristi16
Master
Master
Posts: 525
Joined: 07 Aug 2009, 20:34

Banns of Marriage #3 Antonio Palmieri

Post by misschristi16 »

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... ,349528602

Any help in translating record #4 Antonio Palmieri, would be greatly appreciated. Thanks.
User avatar
PippoM
Master
Master
Posts: 5140
Joined: 25 Aug 2004, 00:00
Location: Roma, Italia
Contact:

Re: Banns of Marriage #3 Antonio Palmieri

Post by PippoM »

#4 is for Antonio Salvucci.
Do you still need it?
Giuseppe "Pippo" Moccaldi

Certificate requests and genealogical researches in Italy.
Translation of your (old) documents and letters.
Legal assistance in Italy for your Italian citizenship.
User avatar
misschristi16
Master
Master
Posts: 525
Joined: 07 Aug 2009, 20:34

Re: Banns of Marriage #3 Antonio Palmieri

Post by misschristi16 »

Oh, my, that looked like Palmieri to me. So sorry, and thanks for asking first. I do not need this translation. Thanks!
mithanbabag
Newbie
Newbie
Posts: 1
Joined: 31 Jan 2015, 13:19

Re: Banns of Marriage #3 Antonio Palmieri

Post by mithanbabag »

One of my ancestors was born Angelo Scioli in Philly abt. 1881. Sometime in his adulthood he changed his name/starting going by Charles Scioli instead. I thought it was weird because while many Italians did Anglicize their names, they usually just went with an Anglo version of their Italian name - Giovanni to John or Giuseppe to Joseph. Angelo to Charles? The two have nothing to do with each other as far as I know so I assumed he just randomly picked an English name he liked because there's no real Anglo version of Angelo, at least no in normal usage.
Post Reply