I found this image online, it is not the original (I am trying to get a copy of the original).
It is from a Catasto of 1750.
I know the big letters at the top say "Don Angelo Guidarelli"
But then underneath lists his family and their ages and I'm having trouble reading it.
1st line: seems to reference Angelo again.
2nd line: not at all sure what this says but it seems to relate to the 1st line.
3rd line: seems to refer to Felice, his wife, and the something else.
4th line: seems clear, references Giacinto, his son, age 18.
5th line: Gianpietro but I'm not sure what it says after, almost seems like the age is 45 which makes me think its not his son but I can't tell the symbol.
Anyone have experience with Cadastres or old Italian writing that can help?
Thanks!
ps. if anyone wants to help me to translate the entire document (that would be amazing!) its on Panel 8 on this web page: http://www.sa-abruzzo.beniculturali.it/ ... raccontano
Help with Catasto 1750
Help with Catasto 1750
TIP: When asking for records from Italy, do NOT ask for an "estratto." ALWAYS ask for a "copia integrale." A photocopy of the original Act will contain more information
- Italysearcher
- Master
- Posts: 3412
- Joined: 06 Jan 2008, 19:58
- Location: Sora, Italy
- Contact:
Re: Help with Catasto 1750
second line says 'cause in tribunale'
Basically this is a list of the family members and their respective ages..
Basically this is a list of the family members and their respective ages..
Ann Tatangelo
http://angelresearch.net
Dual citizenship assistance, and document acquisition, on-site genealogical research in Lazio, Molise, Latina and Cosenza. Land record searches and succession.
http://angelresearch.net
Dual citizenship assistance, and document acquisition, on-site genealogical research in Lazio, Molise, Latina and Cosenza. Land record searches and succession.
Re: Help with Catasto 1750
Italysearcher wrote:second line says 'cause in tribunale'
Basically this is a list of the family members and their respective ages..
I know what it is, but I can't read it
Asking for a better set of eyes than mine
TIP: When asking for records from Italy, do NOT ask for an "estratto." ALWAYS ask for a "copia integrale." A photocopy of the original Act will contain more information
- Italysearcher
- Master
- Posts: 3412
- Joined: 06 Jan 2008, 19:58
- Location: Sora, Italy
- Contact:
Re: Help with Catasto 1750
Angelo noted to be in a case in the Tribunal.....age 43
Felice sua moglie 42
Giacinto, son 18
Gio. Pietro fratello 45
Felice sua moglie 42
Giacinto, son 18
Gio. Pietro fratello 45
Ann Tatangelo
http://angelresearch.net
Dual citizenship assistance, and document acquisition, on-site genealogical research in Lazio, Molise, Latina and Cosenza. Land record searches and succession.
http://angelresearch.net
Dual citizenship assistance, and document acquisition, on-site genealogical research in Lazio, Molise, Latina and Cosenza. Land record searches and succession.
Re: Help with Catasto 1750
Italysearcher wrote:
Gio. Pietro fratello 45
Thanks! Thats the one I was most interested in
TIP: When asking for records from Italy, do NOT ask for an "estratto." ALWAYS ask for a "copia integrale." A photocopy of the original Act will contain more information