Giovanni Scannella death
http://www.antenati.san.beniculturali.i ... ewsIndex=0
Donato Ginestra death
http://www.antenati.san.beniculturali.i ... ewsIndex=0
Domenica Scannella baptism
http://www.antenati.san.beniculturali.i ... ewsIndex=0
Massimantonio Ginestra
http://www.antenati.san.beniculturali.i ... ewsIndex=0
Translation help. Sorry for so many
Re: Translation help. Sorry for so many
#16 dated 1814, 11 Jul
appearing is Zupito(?) Scannella, age 55, farmer living in the town, cousin of the deceased and Pietro Cicciarella, age 59, shoemaker, living in this town declare that on the 11th of the current month (July) at the hour of 10, Giovanni Scannella, husband of Angela Buccelli/Buccalli, age 70, farmer, living in the town in Contrada del ?? is dead in the house he lives.
donna
appearing is Zupito(?) Scannella, age 55, farmer living in the town, cousin of the deceased and Pietro Cicciarella, age 59, shoemaker, living in this town declare that on the 11th of the current month (July) at the hour of 10, Giovanni Scannella, husband of Angela Buccelli/Buccalli, age 70, farmer, living in the town in Contrada del ?? is dead in the house he lives.
donna
Locations of interest: Ariano Irpino, Altavilla Irpina, Montaguto, Volturrara Irpina, Paternopoli, San Mango Sul Calore
https://ArianoIrpinoGenealogy.weebly.com/
https://paternopoligenealogy.weebly.com/
https://ArianoIrpinoGenealogy.weebly.com/
https://paternopoligenealogy.weebly.com/
Re: Translation help. Sorry for so many
Even though the spelling of the name of the cousin in the record translated by Donna is Zupito, as she indicated, the male first name in the town is actually Zopito, named for San Zopito, the town's patron saint.
Erudita
Erudita
Re: Translation help. Sorry for so many
Donato Ginestra death-
Dated March 1, 1801 in Vestea (this is a frazione of the town of Civitella Casanova in Pescara Province)-Donato was of the "Feudo Aragone"-or Aragona Estate. He died on the preceding day at the age of about 50. He had not received any of the sacraments. The record says "pativa di mal caduco." I found that in Spanish "mal caduco" means epilepsy, but in Italian, I am finding the word for epilepsy to be epilessia. So I am not sure. He was buried in this parish church.
Erudita
Dated March 1, 1801 in Vestea (this is a frazione of the town of Civitella Casanova in Pescara Province)-Donato was of the "Feudo Aragone"-or Aragona Estate. He died on the preceding day at the age of about 50. He had not received any of the sacraments. The record says "pativa di mal caduco." I found that in Spanish "mal caduco" means epilepsy, but in Italian, I am finding the word for epilepsy to be epilessia. So I am not sure. He was buried in this parish church.
Erudita
Re: Translation help. Sorry for so many
Domenica Scannella Baptism-in Vestea=Parish Church of St Michael the Archangel.
Jan 6, 1796. She was born from spouses Giovanni Scannella and Ancilla Buccella. Her godmother was Domenica Santucci.
Erudita
Jan 6, 1796. She was born from spouses Giovanni Scannella and Ancilla Buccella. Her godmother was Domenica Santucci.
Erudita
Re: Translation help. Sorry for so many
Baptism of Massimo Antonio Andrea Ginestra April 11, 1794
Parish of St Michael the Archangel in Vestea
Parents were Donato Ginestra and Maria di Silvestre of Loreto
Godfather was Francesco delle Monache of Loreto
Erudita
Parish of St Michael the Archangel in Vestea
Parents were Donato Ginestra and Maria di Silvestre of Loreto
Godfather was Francesco delle Monache of Loreto
Erudita
Re: Translation help. Sorry for so many
Thank you so much Donna, Erudita
Re: Translation help. Sorry for so many
You're very welcome. Happy to help.
Erudita
Erudita