Search found 104 matches

by iolanda2
07 May 2014, 15:20
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: American Idiom Tradurre un idioma americano
Replies: 1
Views: 1128

American Idiom Tradurre un idioma americano

Hello Everyone I would like for you to suggest a translation for this American idiom " happy go lucky', the literal translation would be felice va it fortunato. The idiom describes the outward appearance of a person who seems to be enjoying life without worry, to appear carefree. This does not ...
by iolanda2
30 Nov 2013, 19:34
Forum: Locations in Italy
Topic: Conidtion of Church registers in Rivara ( MO)
Replies: 1
Views: 1433

Re: Conidtion of Church registers in Rivara ( MO)

The registers at the Church in Rivara are in good condition
by iolanda2
03 Oct 2013, 17:03
Forum: Locations in Italy
Topic: Organization of the Dipartimento Rubicone 1800
Replies: 3
Views: 5250

Re: Organization of the Dipartimento Rubicone 1800

I found the answer to my question from the director of the archivo di state di Forli, here you go!

Napoleonic era organization

Dipartimento del Rubicone = Distretto di Cesena = Cantone di Savignano = Comune di Sogliano = piccolo borgo di San Giovanni in Galilea.
by iolanda2
03 Oct 2013, 16:47
Forum: Italian Genealogy
Topic: Correct cognome: Dipartimento di Rubicone 1808
Replies: 0
Views: 1022

Correct cognome: Dipartimento di Rubicone 1808

I received a registration of birth from the archivo di stato di Forli. ( see at bottom of this email - it is in Italian ) Please give me your opinion of the correct cognome per it madre di Giuseppi Serpieri. This is the confusion. 1. This register states il cognome: Calesesi - this is an incorrect s...
by iolanda2
11 Sep 2013, 19:41
Forum: Emigration, Immigration, Naturalization and Italian citizenship
Topic: Assist with translation from Portuguese?
Replies: 7
Views: 2841

Re: Assist with translation from Portuguese?

No, this blog site does not assist. I have a friend who speaks and reads Portuguese, and i will ask her to assist.
by iolanda2
11 Sep 2013, 18:34
Forum: Emigration, Immigration, Naturalization and Italian citizenship
Topic: Assist with translation from Portuguese?
Replies: 7
Views: 2841

Re: Assist with translation from Portuguese?

Teresa,

This blog site does not assist with translations of a ships manifest which is written in script in Portuguese.
by iolanda2
11 Sep 2013, 17:37
Forum: Emigration, Immigration, Naturalization and Italian citizenship
Topic: Assist with translation from Portuguese?
Replies: 7
Views: 2841

Assist with translation from Portuguese?

Ciao Tutti!

I have a copy of a ship manifest from the Hospedaria de Imigrantes di Juiz de Fora in Brazile. Can anyone help me translate the details from the manifest? It is written in Portuguese.

Thank you in advance
by iolanda2
08 Sep 2013, 18:22
Forum: Locations in Italy
Topic: Palazzo Infantino
Replies: 3
Views: 2331

Re: Palazzo Infantino

Agree, I have BERGAMINI ancestors who live in a small town. One of the main streets is Via Bergamini. My ancestors have no relationship with the Bergaminis for whom this street was named.
by iolanda2
05 Sep 2013, 19:39
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: help with translation atti di morte
Replies: 3
Views: 1625

Re: help with translation atti di morte

Molte Grazie Giuseppe! il none of this hospital, founded in 1824 e

l'Ospedale psichiatrico provinciale San Benedetto di Pesaro, I hope to find the register at the archivo di stato di Pesaro!
by iolanda2
04 Sep 2013, 19:13
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: help with translation atti di morte
Replies: 3
Views: 1625

help with translation atti di morte

Questo registro è insolito. Non riesco a leggere una testimonianza morte o luogo di nascita. Per favore mi aiuti con la traduzione.

This register seems unusual. I cannot find a place of birth or death witness. Please help with translation. Thank you so much in advance.

see attachemnt on next post.
by iolanda2
02 Sep 2013, 15:42
Forum: Locations in Italy
Topic: Organization of the Dipartimento Rubicone 1800
Replies: 3
Views: 5250

Re: Organization of the Dipartimento Rubicone 1800

Just received a response from the state archives in Cesena-Forli. They are wonderful! They will search the Napoleonic registers for my ancestors without my knowing the exact cantone associated with the very tiny borgo of San Giovanni in Galilea. Oggetto: informazioni su S. Giovanni in Galilea, frazi...
by iolanda2
22 Aug 2013, 02:03
Forum: Italian Genealogy
Topic: 1911 Census
Replies: 3
Views: 2196

1911 Census

Would like to find census information for the year 1911 and 1921. The Comune is San Leo, which I think was part of Urbino at the time. Are these registers located at the state archives in Urbino or Pesaro? I do not want to do to the Comune. Also, do you know if the staff at the archivo will do the l...
by iolanda2
19 Aug 2013, 22:20
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: is this a passport photo?
Replies: 4
Views: 1958

Re: is this a passport photo?

Grazie, Grandfather returned ( 1921 )to hometown, Mercatino Marecchia after an injury in the coal mines in the USA. He wanted to have medical treatment in Italy. I still do not understand why the photo is stamped with the name of the Comune? perhaps he needed this to apply for medical benefits? he e...
by iolanda2
19 Aug 2013, 19:17
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: is this a passport photo?
Replies: 4
Views: 1958

Re: is this a passport photo?

Here is a second link to this picture, I think this one is larger

Image