Quondam

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
Post Reply
darkerhorse
Master
Master
Posts: 3423
Joined: 11 Jun 2020, 18:31

Quondam

Post by darkerhorse »

Is the Latin word "quondam" (formerly) singular or plural?
User avatar
PippoM
Master
Master
Posts: 5582
Joined: 25 Aug 2004, 00:00
Location: Roma, Italia
Contact:

Re: Quondam

Post by PippoM »

"quondam" is formally an adverb, so, it has no singular or plural.
But sometimes, when it's referred to more people, it is abbreviated as "qqmm"
Giuseppe "Pippo" Moccaldi

Certificate requests and genealogical researches in Italy.
Translation of your (old) documents and letters.
Legal assistance in Italy for your Italian citizenship.
darkerhorse
Master
Master
Posts: 3423
Joined: 11 Jun 2020, 18:31

Re: Quondam

Post by darkerhorse »

A death record reads "quondam father's name and mother's name".

Since the deceased was age 76, I assume both parents were also deceased, though "quondam father's name and quondam mother's name" would have been more definitive.
User avatar
PippoM
Master
Master
Posts: 5582
Joined: 25 Aug 2004, 00:00
Location: Roma, Italia
Contact:

Re: Quondam

Post by PippoM »

I agree. But, if the record is in Italian, it might read "dei quondam" or "delli quondam", that would mean that both were deceased (I don't know if that is the case)
Giuseppe "Pippo" Moccaldi

Certificate requests and genealogical researches in Italy.
Translation of your (old) documents and letters.
Legal assistance in Italy for your Italian citizenship.
darkerhorse
Master
Master
Posts: 3423
Joined: 11 Jun 2020, 18:31

Re: Quondam

Post by darkerhorse »

No, just "filius quondam". It's a church record written in Latin.
Post Reply