Translation of records

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
Post Reply
Candida
Rookie
Rookie
Posts: 52
Joined: 21 Jan 2025, 10:29

Translation of records

Post by Candida »

Could you please translate the following record number 159 for Pasquale Germinario and Giovanna Spaccavento
Included in the link are two birth records and a marriage record

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 71&lang=en

thank you very much
User avatar
PippoM
Master
Master
Posts: 5556
Joined: 25 Aug 2004, 00:00
Location: Roma, Italia
Contact:

Re: Translation of records

Post by PippoM »

Date: Aug 8, 1851
Declarant (father): Sergio Germinario, son of Antonio, 40 years old, peasant, living at strada Sant'Angelo
Mother: Dorotea Maria Grossano, daughter of the late Giulio, 36yo
Child: Pasquale Germinario, born on Aug 7, at 8pm. Baptized on day 8, in the church of San Gennaro
Giuseppe "Pippo" Moccaldi

Certificate requests and genealogical researches in Italy.
Translation of your (old) documents and letters.
Legal assistance in Italy for your Italian citizenship.
User avatar
PippoM
Master
Master
Posts: 5556
Joined: 25 Aug 2004, 00:00
Location: Roma, Italia
Contact:

Re: Translation of records

Post by PippoM »

Date Aug 3, 1857
Declarant: Maria Giuseppa Cipriani, 62yo, midwife
Father: Orazio Spaccavento, son of the late Francesco Paolo, 27yo, peasant
Mother: Chiara Altamura, daughter of deceased Giacomo, 32yo.
Living at strada Sant'Angelo.
Child: Giovanna Spaccavento, born on day 2 at 2pm
Giuseppe "Pippo" Moccaldi

Certificate requests and genealogical researches in Italy.
Translation of your (old) documents and letters.
Legal assistance in Italy for your Italian citizenship.
User avatar
PippoM
Master
Master
Posts: 5556
Joined: 25 Aug 2004, 00:00
Location: Roma, Italia
Contact:

Re: Translation of records

Post by PippoM »

The third document if the certification of posting of banns (something like a marriage license) for the two spouses on Sep 24, 1876.
At that time, the groom's parents had deceased.
Giuseppe "Pippo" Moccaldi

Certificate requests and genealogical researches in Italy.
Translation of your (old) documents and letters.
Legal assistance in Italy for your Italian citizenship.
Candida
Rookie
Rookie
Posts: 52
Joined: 21 Jan 2025, 10:29

Re: Translation of records

Post by Candida »

Thanks very much Pippo - that is great!!

I also have ATTI DI MATRIMONIO for Pasquale and Giovanna but I thought the copy wasn't that clear. Would you be able to get a marriage date from it if you can please.

https://antenati.cultura.gov.it/ark:/12 ... 97/LN9dqqA

Thank you
User avatar
liviomoreno
Master
Master
Posts: 7049
Joined: 13 Feb 2004, 00:00
Location: Rome, Italy
Contact:

Re: Translation of records

Post by liviomoreno »

Candida wrote: 28 Feb 2025, 09:41 Thanks very much Pippo - that is great!!

I also have ATTI DI MATRIMONIO for Pasquale and Giovanna but I thought the copy wasn't that clear. Would you be able to get a marriage date from it if you can please.

https://antenati.cultura.gov.it/ark:/12 ... 97/LN9dqqA

Thank you
Oct 12 1876
Candida
Rookie
Rookie
Posts: 52
Joined: 21 Jan 2025, 10:29

Re: Translation of records

Post by Candida »

ohh, thank you very much liviomoreno - I am very grateful :)
Post Reply