Translation certficate

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
Post Reply
MariaStringer
Rookie
Rookie
Posts: 49
Joined: 11 Jan 2025, 03:05

Translation certficate

Post by MariaStringer »

Would someone please translate:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 13&lang=en

thanks
Maria
MariaStringer
Rookie
Rookie
Posts: 49
Joined: 11 Jan 2025, 03:05

Re: Translation certficate

Post by MariaStringer »

Another translation please:
Child is Carmela.

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 13&lang=en

I am confused with this birth.
The parents are Orazio Miragliotta and Concetta Collova, but I think I see the mother referred to as Concetta Gumina which is her Mother's maiden name??

That is, her mother was Carmela Gumina.
User avatar
PippoM
Master
Master
Posts: 5556
Joined: 25 Aug 2004, 00:00
Location: Roma, Italia
Contact:

Re: Translation certficate

Post by PippoM »

MariaStringer wrote: 28 Feb 2025, 05:12 Would someone please translate:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 13&lang=en

thanks
Maria
Which one?
Giuseppe "Pippo" Moccaldi

Certificate requests and genealogical researches in Italy.
Translation of your (old) documents and letters.
Legal assistance in Italy for your Italian citizenship.
User avatar
PippoM
Master
Master
Posts: 5556
Joined: 25 Aug 2004, 00:00
Location: Roma, Italia
Contact:

Re: Translation certficate

Post by PippoM »

MariaStringer wrote: 28 Feb 2025, 07:18 Another translation please:
Child is Carmela.

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 13&lang=en

I am confused with this birth.
The parents are Orazio Miragliotta and Concetta Collova, but I think I see the mother referred to as Concetta Gumina which is her Mother's maiden name??

That is, her mother was Carmela Gumina.
Yes, here, mother's name is Concetta Gumina. Do you have a different name for her?
Giuseppe "Pippo" Moccaldi

Certificate requests and genealogical researches in Italy.
Translation of your (old) documents and letters.
Legal assistance in Italy for your Italian citizenship.
MariaStringer
Rookie
Rookie
Posts: 49
Joined: 11 Jan 2025, 03:05

Re: Translation certficate

Post by MariaStringer »

Thanks for looking at my request. I will explain what I am after.

Two translations:
1. Death registration number 22 of Carmela Sanfilippo.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 13&lang=en

2. Birth registration number 192 of Carmela Miragliotta.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 13&lang=en

This is confusing me, her parents should be Orazio Miragliotta and Concetta Collova.
Concetta Collova's mother was Carmela Gumina, but I believe I can read that the mother for this birth is "Gumina".

Hope this makes sense,
Thank you, Maria
User avatar
PippoM
Master
Master
Posts: 5556
Joined: 25 Aug 2004, 00:00
Location: Roma, Italia
Contact:

Re: Translation certficate

Post by PippoM »

Date: Feb 3rd, 1851
Carmela Sanfilippo, wife of deceased Carmelo Miragliotta, 73 years old, peasant, born in Naso, daughter of Giuseppe, and Vittoria Sinagra XXX, both deceased. Passed away on Feb 2nd, at 10pm
Giuseppe "Pippo" Moccaldi

Certificate requests and genealogical researches in Italy.
Translation of your (old) documents and letters.
Legal assistance in Italy for your Italian citizenship.
User avatar
PippoM
Master
Master
Posts: 5556
Joined: 25 Aug 2004, 00:00
Location: Roma, Italia
Contact:

Re: Translation certficate

Post by PippoM »

Date: Jul 16, 1882
Declarant: Giovanna Raffaele, 60yo, spinner
Mother: Concetta Gumina, 42yo, Orazio Miragliotta's wife (Orazio was a sailor, and was away)
Child: Carmela, born on day 13, at 3pm, in Capo D'Orlando

You should put pieces together!
Giuseppe "Pippo" Moccaldi

Certificate requests and genealogical researches in Italy.
Translation of your (old) documents and letters.
Legal assistance in Italy for your Italian citizenship.
MariaStringer
Rookie
Rookie
Posts: 49
Joined: 11 Jan 2025, 03:05

Re: Translation certficate

Post by MariaStringer »

thank you
Post Reply